こんにちは、HiToです。

今日の表現は「そういえば」です。

相手が話している内容に関連して何か言いたいことってありますよね。

英語でも「そういえば」に相当する表現はありますので、是非覚えてみてください。


【1】 Now that you mention it,

【2】 Speaking of which,



どちらも、日本語の「そういえば」の感覚で使える表現です。

この二つを覚えておけば、「そういえば」は大丈夫です(笑)

Do you see Tom recently? I haven't seen him for a while.
最近トム見た?しばらく会ってないんだ。

Now that you mention it, I saw him at the train station yesterday.

そういえば、昨日電車の駅で彼を見たよ。


また、別に相手が何も言っていなくても、ふと思い出したことがある時にも使うことができます。

Speaking of which,
I remembered I've wanted to ask you a question.
そういえば、ずっとあなたに聞きたかったことがあるのを思い出したよ。

という感じです。

是非使ってみてくださいね。

「これ英語で何ていうの?」
リクエストがあれば、ぜひコメント欄に書いてくださいね。
お待ちしています。